DOLCE & GABANNA FALL WINTER 2012/2013 FULL SHOW INTRO 'O sole mio´

Amo la música, sin ella yo seria infeliz, en esta ocasión es el fondo de una pasarela de la casa Dolce & Gabanna donde lo representativo es el estilo barroco que también la casa Balmain últimamente ha sacado en sus colecciones, pero sin mayor preámbulo; son tres canciones del sur de Italia (Napoles).

La primera empieza con O sole mio.



TRADUCCIONES:


NAPOLITANO

Che bella cosa e' na jurnata'e'sole
n'aria serena doppo na tempesta
pe'll'aria fresca pare gia' na festa
che bella cosa na jurnata'e sole.
Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne'
'o sole mio sta nfronte a te!
'o sole, o sole mio
sta nfronte a te...
sta nfronte a te.
Luceno 'e llastre d'a fenesta toia;
'na lavannara canta e se ne vanta
e pe' tramente torce, spanne e canta
luceno'e llastre d'a fenesta toia.
Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne'
'o sole mio sta nfronte a te!
'o sole o sole mio
sta nfronte a te...
sta nfronte a te.
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne
me vene quase 'na malincunia;
sott' a fenesta toia restarria
quando fa notte e 'o sole se ne scenne.
Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne'
'o sole mio sta nfronte a te!
'o sole o sole mio
sta nfronte a te...
sta nfronte a te.

ESPAÑOL

Qué bella cosa es un día soleado,
el aire está sereno después de la tormenta
Por el aire fresco parece que va a haber una fiesta...
Qué bella cosa es un día soleado.
Pero otro sol
más bello no hay,
que mi sol ¡que está frente a ti!
Mi sol, mi sol,
está frente a ti
está frente a ti
Brillan los cristales de tu ventana,
una lavandera canta y tiende...
mientras tuerce, estira y canta.
brillan los cristales de tu ventana!
Pero otro sol
más bello no hay,
que mi sol ¡que está frente a ti!
Mi sol, mi sol,
está frente a ti
está frente a ti
Cuando llega la noche y el sol ha bajado,
Me invade la melancolía...
Yo me quedaría bajo tu ventana,
cuando llega la noche y el sol ha bajado.
Pero otro sol
más bello, no hay
el sol mío ¡está frente a ti!
El sol, el sol mío,
está frente a ti

ENGLISH

What a beautiful thing is a sunny day!
The air is serene after a storm,
The air is so fresh that it already feels like a celebration.
What a beautiful thing is a sunny day!
But another sun that's brighter still,
It's my own sun that's upon your face
The sun, my own sun, it's upon your face!
It's upon your face!
When night comes and the sun has gone down,
I almost start feeling melancholy;
I'd stay below your window
When night comes and the sun has gone down.
But another sun that's brighter still,
It's my own sun that's upon your face!
The sun, my own sun, it's upon your face!
It's upon your face!



Segunda cancion: O surdato-soldado enamorado-soldier in love

NAPOLITANO

Staje luntana da stu core,
a te volo cu 'o penziero:
niente voglio e niente spero
ca tenerte sempe a fianco a me!
Si sicura 'e chist'ammore
comm'i  sicuro 'e te...

Oje vitaoje vita mia...
oje core 'e chistu core...
si stata 'o primmo ammore...
e 'o primmo e ll'ùrdemo sarraje pe' me!

Quanta notte nun te veco,
nun te sento 'int'a sti bbracce,
nun te vaso chesta faccia,
nun t'astregno forte 'mbraccio a me!
Mascetánnome 'a sti suonne,
mme faje chiagnere pe' te...

Oje vita, oje vita mia...
oje core 'e chistu core...
si stata 'o primmo ammore...
e 'o primmo e ll'ùrdemo sarraje pe' me!

Scrive sempe e sta' cuntenta:
io nun penzo che a te sola...
Nu penziero mme cunzola,
ca tu pienze sulamente a me...
'A cchiù bella 'e tutt''e bbelle,
nun è maje cchiù bella 'e te!

Oje vita, oje vita mia...
oje core 'e chistu core...
si stata 'o primmo ammore...
e 'o primmo e ll'ùrdemo sarraje pe' me!

ESPAÑOL   

El soldado enamorado

Estás lejos de este corazón
vuelo hacia ti con el pensamiento
nada quiero y nada espero,
que tenerte siempre a mi lado.
Estás segura de este amor
como yo estoy seguro de ti...

Oh vida, oh vida mía,
oh corazón de este corazón
has sido el primer amor
y el primero y el último serás para mí.

Cuántas noches no te veo,
no te siento entre mis brazos,
no te beso ese rostro,
no te aprieto fuerte sentada en mis rodillas
pero despertándome de estos sueños
me haces llorar por ti...

Oh vida, oh vida mía...
oh corazón de este corazón...
has sido el primer amor
y el primero y el último serás para mí.

Escríbeme siempre y estate contenta:
yo no pienso en otra cosa que en ti.
Un pensamiento me consuela
que tú sólo piensas en mí...
La más bella entre las bellas
jamás será más bella que tú.

Oh vida, oh vida mía
oh corazón de este corazón
has sido el primer amor,
el primero y el último serás para mí.


ENGLISH

You're far away from this heart,
I’m flying to you in my thought,
I don’t want and don’t hope anything more
than having you always sheltered in me!
Are you sure about this love
as sure as I am about yours?
Oh yes life, oh yes life of mine
oh yes heart of my heart,
you were the first love,
and you’ll be for me the first and last!
How many nights I didn’t see you,
I didn’t feel you in these arms,
I didn’t kiss you with this kisser,
I didn’t squeeze you tight in my bossom?
But, as I wake up from these dreams,
it makes me cry over you!
Oh yes life, oh yes life of mine
oh yes heart of my heart,
you were the first love,
and you’ll be for me the first and last!
Always write to me you are content,
I can not think none other than you alone,
just one thought consoles me,
that you think solely of me!
The most beautiful of all beauties,
isn’t by any chance more beautiful than you!
Oh yes life, oh yes life of mine
oh yes heart of my heart,
you were the first love,
and you’ll be for me the first and last!

y finalmente Funiculí, Funiculá.
NAPOLITANO

Aieressera, oì Nanninè, me ne sagliette,
tu saie addò tu saie addò
Addò 'stu core 'ngrato cchiù dispietto
Farme nun pò!
Addò lo fuoco coce, ma si fuie
te lassa sta!
E nun te corre appriesso, nun te struie
sulo a guardà.
Jammo, jammo 'ncoppa, jammo jà,
funiculì, funiculà!

Nè, jamme da la terra a la montagna! no passo nc'è!
Se vede Francia, Proceta e la Spagna...
Io veco a tte!
Tirato co la fune, diritto 'nfatto,
'ncielo se va.
Se va comm' 'à lu viento a l'intrasatto, guè, saglie sà!
Jammo, jammo 'ncoppa, jammo jà,
funiculì, funiculà!

Se n' 'è sagliuta, oì Nè, se n' 'è sagliuta, la capa già!
È gghiuta, pò è turnata, pò è venuta,
sta sempe ccà!
La capa vota, vota, attuorno, attuorno,
attuorno a tte!
Sto core canta sempe
nu taluorno
Sposamme, oì Nè!
Jammo, jammo 'ncoppa, jammo jà,
funiculì, funiculà!


ESPAÑOL 

Ayer en la tarde, Carolinita, yo escalaba.
¿Sabes adónde?
¡Adonde ningún corazón ingrato me puede fastidiar!
En donde un fuego arde, pero sí huyes,
¡te deja en paz!
¡No te persigue, no te derrite, sólo por mirar!
¡Vamos, vamos, vamos a la cima!
¡Vamos, vamos, vamos a la cima!
¡Funiculir, funicular, funiculir, funicular!
Vamos a la cima ¡Funiculir, funicular!

Vamos desde abajo hasta la montaña, Carolinita, ¡no hay paso!
Puedes ver Francia, Prócida y España.
Te veo a ti.
Subes halado por un cable al cielo
en un segundo.
Nos elevaremos como torbellino de una. ¡Él sabe cómo hacerlo!
¡Vamos, vamos, vamos a la cima!
¡Vamos, vamos, vamos a la cima!
¡Funiculir, funicula, funiculir, funicular!
Vamos a la cima ¡Funiculir, funicular!

Mi cabeza está dando vueltas. Oh, Carolinita, ¡aún continúa en lo alto!
Subió hasta, dio una vuelta y luego bajó.
¡Siempre está acá!
Mi cabeza está girando, girando.
¡Alrededor tuyo!
Este corazón siempre está cantando
este estribillo:
¡Cásate conmigo, oh, Carolinita!
¡Vamos, vamos, vamos a la cima!
¡Vamos, vamos, vamos a la cima!
¡Funiculir, funicula, funiculir, funicular!
Vamos a la cima ¡Funiculir, funicular!

ENGLISH

Yesterday evening, O Nannina [nickname for Giovanna], I climbed up,

Do you know where?

To where an ungrateful heart can no longer vex me!

Where a fire is burning, but if you flee

It lets you be.

It doesn't chase you, doesn't melt you, with just one glance!

Let's go, let's go, let's go to the top,
Let's go, let's go, let's go to the top,
Funiculì, funiculà, funiculì, funiculà!
Let's go to the top, Funiculì, funiculà!



Let's go from here below up to the mountain, O Nannina, a step away!

You can see France, Procida, and Spain,

And I see you!

You rise, pulled by a cable, quick as a wink

into the sky.

We'll rise up like a whirlwind all of a sudden knows how to do!
Let's go, let's go, let's go to the top,
Let's go, let's go, let's go to the top,
Funiculì, funiculà, funiculì, funiculà!
Let's go to the top, Funiculì, funiculà!



My head is spinning, O Nannina, It's gone up there already!

It went there, spun 'round, and then returned:

It's always here!

My head is spinning, spinning,

Encircling you!

This heart of mine is always singing
the same refrain:
"Marry me, O Nannina"!
Let's go, let's go, let's go to the top,
Let's go, let's go, let's go to the top,
Funiculì, funiculà, funiculì, funiculà!
Let's go to the top, Funiculì, funiculà!


Comentarios

Entradas populares de este blog

Estoy invitada a los Eliot Awards 2023 en el stage fashion

UN SIN FIN DE THRIFT FLIPS